委托書做海牙認證用翻譯嗎
作者【北京亞新認證網】如有海牙認證的問題請與亞新聯系
其實眾所周知,一般國內的文件拿到其他國家或地區使用是必須要辦理海牙認證的,委托書也不例外。但這里面有一點需要注意的是,如果對方要求文件必須翻譯成指定語言的話,那么你在做海牙認證之前是需要把文件拿去專業的機構進行翻譯的,當然如果你自己懂的話也可以自己來翻譯。簡明扼要一句話,需不需要翻譯主要還是看接受方的具體要求而定。
由于各國之間是承認在別國所合法獲取的文件,但是由于各國之間所出具的文件是存在差異的,這就導致了其一國的文書在別國使用時由于無法辨識文件的真偽,對文件的真實性是存有懷疑的,因而為了方便于一國的文書能在另一國有效的使用,就需要辦理使館公證認證手續,這就確保了文件在別國能順暢使用,存在對應的法律效力。
下面我們來看下新加坡辦理委托書的一些事項
新加坡委托書使館公證認證步驟:
第一、首先委托新加坡當地的國際公證律師或者公證員對文件進行公證
第二、其次把公證好之后的文件送往新加坡外交部辦理認證
第三、最后把文件送完中國駐澳洲使館辦理領事認證
新加坡委托書使館公證認證資料:
第一、新加坡委托書復印件或原件
第二、委托人的護照復印件以及在國外居留的身份證明文件
第三、受托人身份證明復印件
第四、公證認證申請表
其實眾所周知,一般國內的文件拿到其他國家或地區使用是必須要辦理海牙認證的,委托書也不例外。但這里面有一點需要注意的是,如果對方要求文件必須翻譯成指定語言的話,那么你在做海牙認證之前是需要把文件拿去專業的機構進行翻譯的,當然如果你自己懂的話也可以自己來翻譯。簡明扼要一句話,需不需要翻譯主要還是看接受方的具體要求而定。
由于各國之間是承認在別國所合法獲取的文件,但是由于各國之間所出具的文件是存在差異的,這就導致了其一國的文書在別國使用時由于無法辨識文件的真偽,對文件的真實性是存有懷疑的,因而為了方便于一國的文書能在另一國有效的使用,就需要辦理使館公證認證手續,這就確保了文件在別國能順暢使用,存在對應的法律效力。
下面我們來看下新加坡辦理委托書的一些事項
新加坡委托書使館公證認證步驟:
第一、首先委托新加坡當地的國際公證律師或者公證員對文件進行公證
第二、其次把公證好之后的文件送往新加坡外交部辦理認證
第三、最后把文件送完中國駐澳洲使館辦理領事認證
新加坡委托書使館公證認證資料:
第一、新加坡委托書復印件或原件
第二、委托人的護照復印件以及在國外居留的身份證明文件
第三、受托人身份證明復印件
第四、公證認證申請表
